27 lines
578 B
Markdown
27 lines
578 B
Markdown
## He had traveled ##
|
||
|
||
"Naaman had traveled"
|
||
|
||
## Gehazi ##
|
||
|
||
(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
## Look, See ##
|
||
|
||
The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say.
|
||
|
||
## my master has spared this Naaman the Aramean ##
|
||
|
||
AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily"
|
||
|
||
## by not receiving ##
|
||
|
||
"without accepting any gifts"
|
||
|
||
## from his hands ##
|
||
|
||
AT: "from him"; (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
## two young men of the sons of the prophets ##
|
||
|
||
AT: "two young men who are prophets" |