en_tn/gen/30/15.md

561 B

Is it a small matter to you ... my husband?

"Do you not care ... my husband?" This is a rhetorical question used to scold Rachel. This question can be translated as a statement. AT: "It is bad enough ... my husband." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Do you now want ... too?

This is a rhetorical question, used to scold Rachel. This question can be translated as a statement. AT: "Now you want ... too!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Then he will sleep

"Then Jacob will sleep" or "Then I will let Jacob sleep"