en_tn/ecc/11/08.md

21 lines
961 B
Markdown

# let him rejoice in all of them
"he should enjoy them all" or "he should rejoice without ceasing in all of them"
# the coming days of darkness
Future time is spoken of as if the "days are coming" And, here the word "darkness" refers to death. Alternate translation: "how many days that he will be dead" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
# for they will be many
Here the word "they" refers to the "days of darkness" Alternate translation: "for he will be dead for many more days than he is alive" or "for he will be dead forever"
# Everything to come is meaningless
Possible meanings are 1) Alternate translation: "No one knows what will happen after he dies" or 2) Alternate translation: "Everything to come is meaningless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# Everything to come
Possible meanings are 1) "Everything that happens after death" or 2) "Everything that happens in the future"