en_tn/lev/22/04.md

907 B

an infection flowing from his body

"a bodily discharge"

from his body

This is a polite way of referring to a man's private parts. See how you translated a similar phrase in Leviticus 15:1. Alternate translation: "from his private parts" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)

until he is clean

A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Whoever touches anything unclean

Something that Yahweh has said is unfit to touch or eat is spoken of as if it were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

through contact with the dead

"by touching a dead body"

the sacrifices made to Yahweh

This can be stated in active form. Alternate translation: "the sacrifices that someone has offered to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)