en_tn/act/03/24.md

50 lines
1.6 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Peter finishes his speech to the Jews that he began in [Acts 3:12](./11.md).
# Yes, and all the prophets
"In fact, all the prophets." Here the word "Yes" adds emphasis to what follows.
# from Samuel and those who came after him
"beginning with Samuel and continuing with the prophets who lived after he did"
# these days
"these times" or "the things that are happening now"
# You are the sons of the prophets and of the covenant
Here the word "sons" refers to heirs who will receive what the prophets and the covenant promised. AT: "You are the heirs of the prophets and heirs of the covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# In your seed
"Because of your offspring"
# shall all the families of the earth be blessed
Here the word "families" refers to people groups or nations. This can be stated in active form. AT: "I will bless all the people groups in the world" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# After God raised up his servant
"After God presented his servant" or "After God gave authority to his servant"
# his servant
This refers to the Messiah, Jesus.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samuel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]