en_tn/luk/22/24.md

27 lines
782 B
Markdown

# Then there arose also a quarrel among them
"Then the apostles began to argue among themselves"
# was considered to be greatest
This can be stated in active form. AT: "was the most important" or "the people would think was most important" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# He said to them
"Jesus said to the apostles"
# are masters over them
"rule forcefully over the Gentiles"
# are referred to as
The people probably did not think of those rulers as people who do good to their people. AT: "like to be called" or "call themselves"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]