27 lines
1.2 KiB
Markdown
27 lines
1.2 KiB
Markdown
# my servant Jacob, do not fear. Do not be dismayed, Israel
|
|
|
|
These two phrases mean the same thing. Here "Jacob" and "Israel" represent the people of Israel. Yahweh is emphasizing that the people should not be afraid. AT: "people of Israel, my servants, do not be afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# from the land of their captivity
|
|
|
|
"from the land where they are captives"
|
|
|
|
# I will bring complete destruction against all the nations
|
|
|
|
The abstract noun "destruction" can be stated using the verb "destroy." AT: "I will completely destroy all the nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# will certainly not leave you unpunished
|
|
|
|
This can be stated in positive form. AT: "will certainly punish you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/offspring]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] |