en_tn/isa/52/09.md

13 lines
551 B
Markdown

# General Information:
Isaiah continues speaking to the people of Israel.
# you ruins of Jerusalem
Isaiah speaks of the ruins of Jerusalem as if they were a person that could rejoice. This represents the people of Jerusalem who were defeated. Alternate translation: "you people who live among the ruins of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
# he has redeemed Jerusalem
Here "Jerusalem" represents the people. Alternate translation: "he has redeemed the people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])