en_tn/dan/08/25.md

735 B

he will make deceit prosper

Here "deceit" is spoken of as if it is a person who will prosper. Alternate translation: "the amount of deception will increase" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-personification)

under his hand

Here "hand" refers to his rule. Alternate translation: "under his rule" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

King of kings

This refers to God.

he will be broken

Here "he" refers to his power. Alternate translation: "his rule will end" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

not by any human hand

Here "hand" refers to power. This can be also stated in positive form. Alternate translation: "not by any human power" or "by divine power" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)