32 lines
999 B
Markdown
32 lines
999 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues speaking at the Pharisee's house, but addresses his host directly.
|
|
|
|
# the man who had invited him
|
|
|
|
"the Pharisee who had invited him to his house for a meal"
|
|
|
|
# When you give
|
|
|
|
"you" is singular because Jesus is speaking directly to the Pharisee that invited him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# do not invite
|
|
|
|
This probably does not mean they can never invite these people. More likely it means they should invite others as well. AT: "do not only invite" or "do not always invite"
|
|
|
|
# as they may
|
|
|
|
"because they might"
|
|
|
|
# invite you in return
|
|
|
|
"in return" here is an idiom for "doing something as an exchange." AT: "invite you in exchange" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# you will be repaid
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "in this way they will repay you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/banquet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] |