25 lines
1001 B
Markdown
25 lines
1001 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
This passage continues the metaphor of Yahweh's extreme anger as wine that he causes the people of the nations to drink from a cup. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Zimri
|
|
|
|
This is the name of a place. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# everyone with his brother
|
|
|
|
This is an idiom that means every person, one after another. AT: "one after another" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# all of them had to drink the cup from Yahweh's hand
|
|
|
|
Here "the cup" is a metonym for the wine that it contains. AT: "all of these people had to drink the wine from the cup in Yahweh's hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elam]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mede]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] |