en_tn/luk/01/51.md

521 B

displayed strength with his arm

Here "his arm" is a metonym that stands for God's power. Alternate translation: "shown that he is very powerful" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

has scattered those ... hearts

"has caused those ... hearts to run away in different directions"

who were proud about the thoughts of their hearts

Here "hearts" is a metonym for people's inner beings. Alternate translation: "who were proud in their thoughts" or "who were proud" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)