en_tn/ezk/05/13.md

754 B

General Information:

Yahweh continues to speak to the people of Israel and Judah.

my wrath will be completed

"I will no longer be angry because I will have done everything I wanted to do because I was angry"

I will cause my fury toward them to rest

The word "fury" means violent anger, and here it is a metonym for punishment. "I will stop punishing them because I will have punished them fully." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

I will be comforted

You may need to make explicit why Yahweh will be appeased. Alternate translation: "I will be comforted in knowing that I have punished them enough" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

when I have completed my fury against them

"when I have finished punishing them"