Fixed note tN Issue 128

This commit is contained in:
Susan Quigley 2017-08-23 13:16:56 +00:00
parent e6b3b5158d
commit c1b38095e2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -36,7 +36,7 @@ This can be translated with a new sentence: "flax. This is what he will do until
# he leads justice to victory
"he succeeds in bringing my justice and salvation to the people." If the sentence is rearranged, the ideas in the abstract nouns "justice" and "victory" can be expressed with "just" and "save." AT: "the people know that I am just and that I will save them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Leading someone to victory represents causing him to be victorious. Causing justice to be victorious represents making things right that had been wrong. AT: "he makes everything right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# in his name