Added "pass through the fire" note
This commit is contained in:
parent
3be778e9c8
commit
70daa62d93
|
@ -2,6 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Walking represents behavior and actions. Alternate translation: "King Ahaz acted the same way that the kings of Israel had acted" or "he did the things that the kings of Israel had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Walking represents behavior and actions. Alternate translation: "King Ahaz acted the same way that the kings of Israel had acted" or "he did the things that the kings of Israel had done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# He even made his son pass through the fire
|
||||||
|
You may need to make explicit why he caused his son be put into the fire and what happened after he did so. Alternate translation: "He even burned his son to death as an offering to his gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# following the detestable practices of the nations
|
# following the detestable practices of the nations
|
||||||
|
|
||||||
Here "following" represents doing what others do. Alternate translation: "copying the disgusting things that the other nations did, the nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Here "following" represents doing what others do. Alternate translation: "copying the disgusting things that the other nations did, the nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue