PDF 1 Chron 24
This commit is contained in:
parent
b3b73da5f0
commit
369aff73c0
|
@ -6,9 +6,9 @@ Verses 16-19 describes a second battle when the Arameans who fled from Joab in [
|
|||
|
||||
What the Arameans understood is spoken of as what they saw. Alternate translation: "the Arameans understood" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# sent for reinforcements
|
||||
# sent messengers
|
||||
|
||||
"requested more soliders"
|
||||
"sent messengers to request more soldiers"
|
||||
|
||||
# Shophak ... Hadadezer
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ This verse finishes describing a second battle when the Arameans who fled from J
|
|||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Israel had defeated them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# they made peace with David and served them
|
||||
# they made peace with David and served him
|
||||
|
||||
They made the peace agreement with David as the king, and served the Israelites.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,11 +2,11 @@
|
|||
|
||||
David continues speaking to Solomon.
|
||||
|
||||
# Now, see, at great
|
||||
# Now, see, with great
|
||||
|
||||
The words "Now, see" introduce something important David is about to say. Alternate translation: "Listen! At great"
|
||||
The words "Now, see" introduce something important David is about to say. Alternate translation: "Listen! With great"
|
||||
|
||||
# at great effort I have prepared
|
||||
# with great pains I have prepared
|
||||
|
||||
"I have worked hard to prepare"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "Some of David's men counted the Levites who were 30 years old and older" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# They numbered thirty-eight thousand
|
||||
# they numbered thirty-eight thousand
|
||||
|
||||
"There were 38,000 of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
||||
"there were 38,000 of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# These were Levi's descendants corresponding to their clans. They were the leaders, counted and listed by name, of the clans
|
||||
# These were Levi's descendants corresponding to their clans. They were the leaders, counted and listed by name in the census, of the clans
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "These were the names of Levi's descendants and their families, whom David's men counted and listed. They were the leaders of the clans" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# following the procedure given to them by Aaron their ancestor
|
||||
# following the ordinance given to them by Aaron their ancestor
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "following the rules that Aaron their ancestor gave them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue