Fixing one-word snippets.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2017-10-11 19:47:42 -04:00
parent 0368a2f3aa
commit 33273f028a
8 changed files with 14 additions and 14 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his lo
# boldness # boldness
"confidence" having no fear
# not be ashamed before him # not be ashamed before him

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# brothers # my brothers
"fellow believers" "my fellow believers." John's readers were both male and female.
# if the world hates you # if the world hates you

View File

@ -22,9 +22,9 @@ This is a fellow believer to whom John is writing this letter. (See: [[rc://en/t
"just as you are doing well spiritually" "just as you are doing well spiritually"
# brothers # brothers came
"fellow believers" "fellow believers came." These people were probably all male.
# you walk in truth # you walk in truth

View File

@ -6,9 +6,9 @@ Peter continues his speech that he began in [Acts 1:16](../01/15.md) to the Jews
In verses 29 & 30, the words he," "his," and "him" refer to David. In verse 31, the first "He" refers to David and the words within the quote "He" and "his" refer to Christ. In verses 29 & 30, the words he," "his," and "him" refer to David. In verse 31, the first "He" refers to David and the words within the quote "He" and "his" refer to Christ.
# Brothers # Brothers, I
"Fellow Jews" "My fellow Jews, I"
# he both died and was buried # he both died and was buried

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Here the abstract noun "boldness" refers to the way in which Peter and John resp
# boldness # boldness
"fearlessness" or "courage" having no fear
# realized that they were ordinary, uneducated men # realized that they were ordinary, uneducated men

View File

@ -6,9 +6,9 @@ James begins to speak to the apostles and elders. (See: [Acts 15:6](./05.md))
Here the word "they" refers to Paul and Barnabas. (See: [Acts 15:12](./12.md)) Here the word "they" refers to Paul and Barnabas. (See: [Acts 15:12](./12.md))
# Brothers # Brothers, listen
"Fellow believers" "Fellow believers, listen." James was probably speaking only to men.
# in order to take from them a people # in order to take from them a people

View File

@ -38,9 +38,9 @@ This was not an insult. It may mean that Ishmael would be independent and strong
This can also mean "he will live in hostility with." This can also mean "he will live in hostility with."
# brothers # his brothers
"relatives" or "kin" "his relatives" or "the other members of his family"
# translationWords # translationWords

View File

@ -10,9 +10,9 @@ James uses a rhetorical question to remind believers about what happens in natur
James uses another rhetorical question to remind the believers about what happens in nature. AT: "Brothers, you know that a fig tree cannot grow olives." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) James uses another rhetorical question to remind the believers about what happens in nature. AT: "Brothers, you know that a fig tree cannot grow olives." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# brothers # my brothers
"fellow believers" "my fellow believers"
# Or a grapevine, figs? # Or a grapevine, figs?