en_tn/psa/008/001.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:adversary|adversary, enemy]]
* [[en:tw:avenge]]
* [[en:tw:avenge|avenge, revenge, vengeance]]
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:david|David]]
* [[en:tw:glory]]
* [[en:tw:glory|glory, glorious]]
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:lord|lord, master, sir]]
* [[en:tw:name]]
* [[en:tw:name|name]]
* [[en:tw:praise]]
* [[en:tw:praise|praise]]
* [[en:tw:psalm]]
* [[en:tw:psalm|psalm]]
* [[en:tw:reveal]]
* [[en:tw:reveal|reveal, revelation]]
* [[en:tw:yahweh]]
* [[en:tw:yahweh|Yahweh]]
## translationNotes
* See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]].
* **For the chief musician;** - "This is for the director of music to use in worship;"
* **set to the gittith style** - This may refer to a style of music.
* **A psalm of David** - “This is a psalm that David wrote.”
* **Yahweh our Lord** - AT: "Yahweh, you who are our Lord," or "Yahweh, you who rule over us,"
* **how magnificent is your name in all the earth** - God's "name" represents his whole being. AT: "people all over the world know that you are very great!" (UDB) (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Out of the mouths of babies and infants you have created praise** - AT: "You have given babies and infants the ability to praise you"