en_tn/isa/49/22.md

14 lines
560 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:son]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking to Zion as if it were a person.
* **I will raise my hand to the nations; I will raise my signal flag to the peoples** - These clauses mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "I will call the people of the nations to me" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **your sons … your daughters** - This refers to the Israelites who will return from exile.