## translationWords * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:lordyahweh]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:son]] ## translationNotes * Yahweh continues speaking to Zion as if it were a person. * **I will raise my hand to the nations; I will raise my signal flag to the peoples** - These clauses mean basically the same thing and are combined for emphasis. AT: "I will call the people of the nations to me" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **your sons … your daughters** - This refers to the Israelites who will return from exile.