25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:avenge]]
|
||
|
* [[en:tw:chaldeans]]
|
||
|
* [[en:tw:darkness]]
|
||
|
* [[en:tw:holyone]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:kingdom]]
|
||
|
* [[en:tw:name]]
|
||
|
* [[en:tw:queen]]
|
||
|
* [[en:tw:redeem]]
|
||
|
* [[en:tw:shame]]
|
||
|
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Yahweh continues speaking to the people of Babylon.
|
||
|
* **Your nakedness will be uncovered, yes, your shame will be seen** - AT: "You will be naked, yes, and everyone will see your shame" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **Our Redeemer** - "Our" refers to Isaiah and the people of Israel. See how you translated "Redeemer" in [[en:bible:notes:isa:41:14]]. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
|
||
|
* **Yahweh of hosts** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:01:24]].
|
||
|
* **Holy One of Israel** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:05:15]].
|
||
|
* **daughter of the Chaldeans** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:41:01]].
|
||
|
* **for you will no longer be called** - AT: "for people will no longer call you"
|
||
|
* **Queen of kingdoms** - This means that people will no longer consider Babylon to be the greatest kingdom of all. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|