en_tn/gen/22/01.md

21 lines
992 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:abraham]]
* [[en:tw:burntoffering]]
* [[en:tw:donkey]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:isaac]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:test]]
## translationNotes
* **It came about** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
* **after these things** - The phrase "after these things" refers to the events in chapter 21.
* **Here I am** - This can be translated as "Yes?" or "What is it?" or "I am listening."
* **Take your son, your only son, whom you love, Isaac** - This can be translated as "Even though you love him, take Isaac, your only son."
* **the land of Moriah** - "the land called Moriah" (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
* **saddled his donkey** - "loaded his donkey" or "put on his donkey what he needed for the journey"
* **young men** - "servants" (UDB)
* **set out on his journey** - "started his journey" or "started traveling" (UDB)