en_tn/ezk/34/20.md

16 lines
913 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:judge]]
## translationNotes
* **thus says the Lord Yahweh** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:03:10]].
* **Behold** - The word “behold” here adds emphasis to what follows. Alternate translation: “Indeed.”
* **I myself** - The word "myself" emphasizes that it is Yahweh who will judge.
* **will judge between the fat sheep and the thin ones** - "will makes sure that the fat sheep and goats and the skinny sheep and goats are treating each other fairly"
* **for you** - The word "you" refers to sheep and goats that were not treating other sheep and goats well.
* **with your sides** - "with the sides of your body"
* **have gored** - Possible meanings are 1) "have pushed" or "have shoved" 2) "have stabbed" or "have pierced"
* **scattered them** - "made them go in many different directions"
* **away from the land** - "away from the land of Israel"