Here the word "heart" represents the person and his emotions. AT: "discourage the righteous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
To stop doing something is referred to as turning in a different direction. AT: "stop what he is doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Both of these phrases refer to talking about what will happen in the future. AT: "continue to make false predictions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Here the word "hand" represents power or control. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 13:21](./20.md). AT: "I will rescue my people from your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])