This is a quotation within a quotation. The inner quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "'The Holy Spirit says that this will be how the Jews in Jerusalem will tie up ... of the Gentiles.' (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
This does not mean all the Jews, but that these were the people who would do that. Alternate translation: "the Jewish leaders" or "some of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
The word "hands" here represents control. Alternate translation: "into the legal custody of the Gentiles" or "to the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
This stands for the authorities among the Gentiles. Alternate translation: "the Gentile authorities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])