en_tn/gen/22/01.md

17 lines
759 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It came about
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# after these things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase refers to the events in chapter 21.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# God tested [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham)
2017-06-21 20:45:09 +00:00
It is implied that God tests [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) to learn if [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham) will be faithful to him. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: God tested [Abraham](rc://en/tw/dict/bible/names/abraham)'s faithfulness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Here I am
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Yes, I am listening" or "Yes, what is it?"
2017-06-21 20:45:09 +00:00