en_tn/1ch/28/09.md

44 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the God of your father
2017-06-21 20:47:54 +00:00
David calls himself "your father" because this is a very formal occasion. AT: "my God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with your whole heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the "heart" the represents the whole person. To do something with "your whole heart" is an idiom. AT: "with complete devotion" or "completely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a willing spirit
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the "spirit" represents the whole person and emphasizes the person's will. AT: "willingly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# searches all hearts and understands every motivation of everyone's thoughts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that Yahweh knows the thoughts and motives of every person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all hearts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here people's "hearts" represent their feelings and desires. AT: "searches everyone's emotions and desires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you seek him, he will be found by you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be written in active form. Also, this speaks of following Yahweh and having him listen to you as searching for him and finding him. AT: "If you seek him, you will find him" or "If you try to get Yahweh to pay attention to you, he will do so" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
# Realize that
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
"Be aware that" or "Be sure you remember that"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be strong and do it
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The word "strong" here refers to willpower and strength of character.
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/seek]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctuary]]