This can be stated in active form. Alternate translation: "Neither did God abandon him to Hades nor did his flesh see decay" or "God did not abandon him to Hades, and his flesh did not see decay" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
Here the word "see" means to experience something. The word "decay" refers to the decomposition of his body after death. See how you translated this in [Acts 2:27](../02/27.md). Alternate translation: "did his flesh decay" or "did he remain dead long enough for his flesh to decay" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])