en_tn/jer/48/42.md

16 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:arrogant]]
* [[en:tw:avenge]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:pit]]
* [[en:tw:terror]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **So Moab will be destroyed** - AT: "So the enemy will destroy the people of Moab" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **Terror and the pit** - Together, these two terms emphasize the deep trouble that the people of Moab will face. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **in the year of** - Here, “year” could be translated as “time” or “season” or “time period.” (See: [[en:obe:other:biblicaltimeyear]])
* **Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:01:07]].