22 lines
975 B
Markdown
22 lines
975 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:abimelech]]
|
||
|
* [[en:tw:amen]]
|
||
|
* [[en:tw:anoint]]
|
||
|
* [[en:tw:cedar]]
|
||
|
* [[en:tw:house]]
|
||
|
* [[en:tw:king]]
|
||
|
* [[en:tw:lebanon]]
|
||
|
* [[en:tw:punish]]
|
||
|
* [[en:tw:true]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Jotham continues telling his fable where trees represent various people groups and makes the application.
|
||
|
* **thornbush ** - (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
||
|
* **If you truly want...** - This is only a possibility. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_hypo]])
|
||
|
* **safety** - "to be safe" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns]])
|
||
|
* **fire come out of the thornbush and let it burn up the cedars of Lebanon** - This means to let the thornbush burn so that it will burn the cedars.
|
||
|
* **if you have done well concerning Jerub Baal** - Jotham offer the possibility that they have treated Jerub Baal as he deserves. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_hypo]])
|
||
|
* **Jerub Baal** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:jdg:06:31]].
|