en_tn/jdg/09/15.md

975 B

translationWords

translationNotes

  • Jotham continues telling his fable where trees represent various people groups and makes the application.
  • **thornbush ** - (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • If you truly want... - This is only a possibility. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_hypo)
  • safety - "to be safe" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)
  • fire come out of the thornbush and let it burn up the cedars of Lebanon - This means to let the thornbush burn so that it will burn the cedars.
  • if you have done well concerning Jerub Baal - Jotham offer the possibility that they have treated Jerub Baal as he deserves. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_hypo)
  • Jerub Baal - See how you translated this in :en:bible🎶jdg:06:31.