en_tn/rom/01/24.md

21 lines
825 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Therefore
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
"Because what I have just said is true"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God gave them over to
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"God allowed them to indulge in"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# them ... their ... themselves
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-06-12 20:16:41 +00:00
These words refer to the "people" of [Romans 1:18](../01/18.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the lusts of their hearts for uncleanness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "lusts of their hearts" is a synecdoche that represents the evil things they wanted to do. Alternate translation: "the morally impure things they desired greatly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for their bodies to be dishonored among themselves
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a euphemism that means they committed immoral sexual acts. You can translate this in an active form. Alternate translation: "and they committed sexually immoral and degrading acts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00