en_tn/gen/02/24.md

31 lines
803 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
What follows is written by the author. The man did not say these things.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
# Therefore a man
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
"That is why a man"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a man will leave his father and his mother
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a man will stop living in his father and mother's home." This is about men in general. It does not refer to any particular man at any particular time.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will become one flesh
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom speaks of sexual activity as though the bodies that are together become one body. AT: "their two bodies will become one body" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# They were both naked
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "they" refers to the man and the woman that God had created.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# naked
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"not wearing clothing"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# but were not ashamed
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"they were not ashamed about being naked"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]