en_tn/gen/50/18.md

34 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# lay facedown before him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
They lay down with their faces toward the ground. This is a sign of humility and respect for Joseph. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Am I in the place of God?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Joseph uses a question to comfort his brothers. AT: "I am not in the place of God." or "I am not God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you meant to harm me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"you intended to do evil against me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God meant it for good
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"God intended it for good"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So now do not be afraid
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"So do not fear me"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will provide for you and your little children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will always make sure you and your children have enough to eat"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He comforted them in this way and spoke kindly to their hearts
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "hearts" refers to the brothers. AT: "He comforted them by speaking kindly to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]