en_tn/zep/03/08.md

15 lines
670 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:devour]]
* [[en:tw:fire]]
* [[en:tw:kingdom]]
* [[en:tw:wrath]]
## translationNotes
* **Yahweh's declaration** - This means what Yahweh has solemnly said.
* **to plunder** - This means to take the property of others often by conquering them in war.
* **to gather the nations, to assemble the kingdoms** - <b>to gather the nations, to assemble the kingdoms</b> and <b>to pour out upon them my anger, all my fierce wrath</b> See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] (See v. 6-7).
* **fire of my anger** - God's anger is very powerful, like a fire is very powerful. (See: [[: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])