en_tn/2ki/04/23.md

12 lines
580 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It will be all right
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The woman states this, knowing this will be the case if her husband does as she requests. The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "Everything will be all right if you do as I ask" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she saddled a donkey
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The woman did not saddle the donkey, rather the servant would have saddled it for her. AT: "she had her servant saddle a donkey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/newmoon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]