en_tn/isa/27/10.md

17 lines
980 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the fortified city is ... consumes its branches
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here Isaiah describes an event that will happen in the future as if it already happened. This emphasizes that it certainly will happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For the fortified city is desolate, the habitation is deserted and forsaken like the wilderness
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "The cities that were strong and had many people living in them will become empty like a desert" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the fortified city ... the habitation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This does not refer to a specific city or habitation but to cities and habitations in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a calf feeds, and there he lies down and consumes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "calf" represents calves or cattle in general. Alternate translation: "calves feed, and there they lie down and consume" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00