en_tn/1sa/03/12.md

25 lines
897 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from beginning to end
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is a merism for completeness. AT: "absolutely everything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# brought a curse upon themselves
"did those things which Yahweh had said he would punish those who did them"
# the sins of his house will never be atoned for by sacrifice or offering
This can be translated in active form. AT: "there is no sacrifice or offering that anyone can offer that will atone for the sins of his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the sins of his house
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the sins that the people in his family have committed"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/atonement]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]