23 lines
805 B
Markdown
23 lines
805 B
Markdown
|
## raised his hands against ##
|
||
|
|
||
|
This means to go against someone or to oppose them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## His mouth words was smooth ... his words were softer ... ##
|
||
|
|
||
|
These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
## his mouth ##
|
||
|
|
||
|
AT: "what my friend said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## was smooth as butter ##
|
||
|
|
||
|
If "butter" is not something commonly known in your language as being smooth, then substitute something else that is very smooth to eat.
|
||
|
|
||
|
## hostile ##
|
||
|
|
||
|
"mean" or "hateful"
|
||
|
|
||
|
## his words were softer than oil ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the words he said were as gentle to listen to as oil feels gentle on your skin" (See: [[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|