## raised his hands against ## This means to go against someone or to oppose them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## His mouth words was smooth ... his words were softer ... ## These two phrases have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## his mouth ## AT: "what my friend said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## was smooth as butter ## If "butter" is not something commonly known in your language as being smooth, then substitute something else that is very smooth to eat. ## hostile ## "mean" or "hateful" ## his words were softer than oil ## AT: "the words he said were as gentle to listen to as oil feels gentle on your skin" (See: [[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])