en_tn/luk/24/06.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
The angels continue talking to the women.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## remember how ##
"remember what"
## he spoke to you ##
Jesus had said this at least a week earlier.
## to you ##
The word "you" is plural. It refers to the women and the other disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## that the Son of Man ##
This is the beginning of an indirect quote. It can also be translated with a direct quote as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
## the Son of Man must be ##
"it was necessary for the Son of Man to be." This is something that would certainly happen because God had already decided that it would happen.
## delivered up into the hands of ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"handed over to" or "given over to." Here "hand" refers to power or control. The sentence can also be translated with an active verb: "They will have to hand me, the Son of Man, over to sinful men" (UDB) or "Someone will certainly enable sinful men to seize the Son of Man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])