en_tn/gen/35/16.md

31 lines
866 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## She had hard labor ##
"She was having a very difficult time giving birth to the child"
## While she was in hardest labor ##
"When the labor pain was at its worst"
## midwife ##
a person who helps a woman when she is giving birth to a child
## As she was dying, with her dying breath ##
"Just before she died"
## Benoni ##
Translator may add a footnote that says "The name Benoni means 'son of my sorrow.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Benjamin ##
Translator may add a footnote that says "The name Benjamin means 'son of the right hand.'" The phrase "right hand" indicates a place of special favor.
## and was buried ##
Alternate translation: "and they buried her." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## it is the marker of Rachels grave to this day ##
"and it marks Rachel's grave still to this day"