en_tn/zep/03/16.md

13 lines
728 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# In that day
"At that time" or "When this happens." This phrase here refers to the time of peace and restoration that immediately follows the day of Yahweh.
# say to Jerusalem ... Zion
The names of these cities here refer to the people who live in them. Alternate translation: "say to the people of Jerusalem ... people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-02-01 17:51:05 +00:00
# Do not let your hands become weak
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Here the "hands" are a metonym for the whole person and being physically weak is a metaphor for being discouraged. Alternate translation: "Do not allow yourself become weak" or "Do not become discouraged and so stop working" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00