en_tn/pro/11/30.md

13 lines
651 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-22 18:48:19 +00:00
# The fruit of the righteous is a tree of life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-11-22 18:48:19 +00:00
The word "fruit" here is a metonym for the tree that produces the fruit, and the tree is a metaphor for a person who does what is right. Alternate translation: "Those who do right will bring life to themselves and others" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tree of life
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
See how you translated this in [Proverbs 3:18](../03/18.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-05-16 16:29:46 +00:00
# but violence takes away lives
"but the one who kills people is violent." Some modern translations read, "and the one who wins souls is wise," that is, a wise person will convince other people to do what is right.