1.9 KiB
Yang lainnya adalah yang ditaburkan di antara semak duri
Yesus mulai menjelaskan bagaimana beberapa orang seperti benih yang jatuh di antara semak duri. AT: "Dan orang lain seperti benih yang ditabur di antara semak duri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
permasalahan dunia
"kekhawatiran di kehidupan ini" atau "perhatian pada kehidupan saat ini" tipu daya kekayaan "keinginan akan kekayaan" masuk dan menghimpit firmanKetika Yesus melanjutkan perkataan tentang orang yang seperti benih yang jatuh di antara semak duri, Dia menjelaskan apa yang dilakukan keinginan dan kekhawatiran terhadap firman di kehidupan mereka. AT: "masuk ke dalam dan menghimpit Firman di kehidupan mereka seperti semak duri yang menghimpit tanaman muda" (Lihat:
rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor) (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
itu tidak menghasilkan buah
"Firman itu tidak menghasilkan buah di dalam diri mereka"
benih yang ditaburkan di tanah yang baik
Yesus mulai menjelaskan bagaimana beberapa orang seperti benih yang ditaburkan di tanah yang baik. <a href="AT:" seperti"="">AT: "seperti benih yang ditabur di tanah yang baik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
tiga puluh, enam puluh, atau seratus kali lipat dari apa yang ditaburkan
Ini mengacu kepada bulir yang dihasilkan tanaman itu. AT: "beberapa menghasilakn tiga puluh bulir, beberapa menghasilkan enam puluh bulir, dan beberapa menghasilkan seratus bulir" atau "beberapa menghasilkan 30 kali lipat bulir dari yang ditabur, beberapa menghasilkan 60 kali lipat bulir dari yang ditabur, dan beberapa menghasilkan 100 kali lipat bulir dari yang ditabur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis ataurc://id/ta/man/translate/translate-numbers)
kata-kata terjemahan rc://id/tw/dict/bible/other/sow rc://id/tw/dict/bible/kt/world rc://id/tw/dict/bible/other/deceive rc://id/tw/dict/bible/other/fruit