forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
846 B
Markdown
15 lines
846 B
Markdown
# perempuan merayu laki-laki
|
|
|
|
Untuk membujuk seseorang melakukan hal-hal tertentu dikatakan seperti mengubah arah orang yang sedang berjalan. Terjemahan lain: "ia membujuknya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# milik perempuan ... perempuan ... milik laki-laki
|
|
|
|
Perempuan itu adalah perempuan yang sudah menikah yang ingin tidur "bersamanya", pemuda itu.
|
|
|
|
# bibir licin
|
|
|
|
Di sini "bibir" menggambarkan perkataan orang. Ketika seorang memuji orang lain dengan tidak tulus, Kata-kata itu diucapkan seolah-olah itu adalah sesuatu yang manis. Terjemahan lain: "menyanjung, kata-kata menipu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# dia menyesatkannya
|
|
|
|
"dia membujuknya untuk melakukan sesuatu yang jahat". Terjemahan lain: "ia meyakinkannya untuk berbuat dosa dengannya" |