forked from lversaw/id_tn_l3
686 B
686 B
Informasi umum
TUHAN terus berbicara kepada umat Israel.
Aku, Akulah
Kata "Aku" diulang untuk menekankan. Terjemahan alternatif: "Aku sendiri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)
menghapuskan pelanggaran-pelanggaran
Mengampuni dosa berbicara seolah-olah 1) menghapus atau mengelapnya atau 2) menghapus rekam jejak dosa-dosa. Terjemahan alternatif: "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang mengelap sesuatu" atau "yang mengampuni pelanggaranmu seperti seseorang yang menghapus rekam jejak dosa-dosa. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
demi diriKu sendiri
"untuk kemuliaanKu" atau "untuk reputasiKu"
mengingat kembali
"mengingat"