forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Dua belas jenis batu itu disebutkan di sini. Para ahli tidak yakin batu jenis mana yang dimaksud oleh kata-kata Ibrani. Beberapa terjemahan menyebutkan batu yang berbeda-beda.
|
||
|
||
# batu mulia
|
||
|
||
"permata yang bernilai" atau "permata yang berharga." Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 25:7](../25/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# batu merah delima ... yaspis
|
||
|
||
Ini merupakan batu-batu mulia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# batu safir
|
||
|
||
Ini adalah sebuah batu permata yang berwarna biru. Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 24:10](../24/09.md).
|
||
|
||
# batu onyx
|
||
|
||
Ini adalah batu yang bernilai yang memiliki lapisan-lapisan hitam dan putih, merah atau cokelat.Lihat bagaimana terjemahannya dalam [Keluaran 25:7](../25/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||
|
||
# Mereka harus menjulangkannya pada ikatan emas
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Kamu harus menempelkan mereka pada hiasan emas" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|