forked from lversaw/id_tn_l3
7 lines
636 B
Markdown
7 lines
636 B
Markdown
# menyehatkan air ini
|
|
|
|
Ini berbicara bahwa TUHAN membuat air kotor menjadi murni seolah olah dia menyehatkan air itu. Terjemahan lain: "membuat air menjadi murni". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# tidak akan terjadi lagi dari tempat itu kematian atau keguguran
|
|
|
|
Ini merujuk kepada sesuatu yang di sebabkan oleh air kotor. Ini bisa di tulis ke dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Tidak akan ada lagi kematian atau masalah dengan hasil panen dikarenakan oleh air ini" atau "mulai saat ini air ini akan membawa kehidupan dan membuat tanah menjadi subur". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) |