forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
990 B
Markdown
21 lines
990 B
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Setelah berkhotbah dan menyembuhkan orang-orang di sekitar Galilea, Yesus kembali ke Kapernaum tempat Dia menyembuhkan dan mengampuni dosa seorang lumpuh.
|
|
|
|
# terdengar bahwa Dia sudah di rumah
|
|
|
|
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "orang-orang mendengar bahwa Dia sudah tinggal di rumahNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# banyak orang berkumpul di situ
|
|
|
|
Kata "di situ" mengacu pada rumah tempat Yesus tinggal di Kapernaum. AT: "banyak orang-orang berkumpul di situ" atau "banyak orang datang ke rumah itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explcit]])
|
|
|
|
# tidak ada tempat lagi
|
|
|
|
Ini mengacu pada tidak ada tempat di dalam rumah. AT: "tidak ada tempat lagi untuk mereka masuk" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Yesus menyampaikan firman kepada mereka
|
|
|
|
"firman" adalah sebuah metonimia untuk "pesan". AT: "Yesus mengatakan pesanNya kepada mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|